1
00:00:01,626 --> 00:00:03,586
[soft music playing]

2
00:00:03,712 --> 00:00:07,257
Hm. Romantic rendezvous,
five letters.

3
00:00:09,926 --> 00:00:11,428
Uh, date?

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,306
Hey, check it out.

5
00:00:16,224 --> 00:00:17,726
Camping in Big Sur.

6
00:00:18,643 --> 00:00:20,520
Just, you know, quit your job--

7
00:00:20,603 --> 00:00:23,523
Apartments, jobs, in that order.

8
00:00:24,149 --> 00:00:25,483
Yeah, yeah, yeah.

9
00:00:27,610 --> 00:00:29,237
It would have been
nice, though, huh?

10
00:00:30,113 --> 00:00:31,031
Yeah.

11
00:00:32,157 --> 00:00:36,536
Tryst. That's it. T-R-Y-S--

12
00:00:36,619 --> 00:00:38,621
-Hey.
-Hm? T.

13
00:00:38,997 --> 00:00:40,790
-[grunts]
-No. No!

14
00:00:40,874 --> 00:00:42,584
-Come on.
-Stop!

15
00:00:42,667 --> 00:00:45,336
[giggles] You're such a brat.

16
00:00:45,712 --> 00:00:47,297
[giggling]

17
00:00:48,089 --> 00:00:49,090
Stop.

18
00:00:49,966 --> 00:00:52,260
[Byron] Okay. The bubbles
stopped bubbling.

19
00:00:53,595 --> 00:00:55,805
So flip 'em, silly.

20
00:00:56,264 --> 00:00:58,224
[Julia giggles]

21
00:01:03,563 --> 00:01:05,732
[Claudia giggles]

22
00:01:06,149 --> 00:01:08,068
I'm not ticklish.

23
00:01:08,526 --> 00:01:09,444
Sorry.

24
00:01:09,736 --> 00:01:10,612
Tsk.

25
00:01:11,196 --> 00:01:12,781
Good to know, yeah.

26
00:01:16,367 --> 00:01:19,913
Ah, here's one, on Potrero.
"Roommate wanted, two bedrooms."

27
00:01:19,996 --> 00:01:20,872
How much?

28
00:01:21,498 --> 00:01:23,333
Well, your couch
is a lot cheaper.

29
00:01:23,541 --> 00:01:25,043
End of the week and
you're out of here.

30
00:01:25,251 --> 00:01:26,586
He's looking, Charlie.

31
00:01:26,669 --> 00:01:29,589
And pick up your crap in the living room.
I'm sick of tripping over it.

32
00:01:30,673 --> 00:01:32,133
I think he's
starting to like me.

33
00:01:32,675 --> 00:01:33,593
Keep looking.

34
00:01:33,676 --> 00:01:35,303
Yeah, right. Got ya.

35
00:01:36,346 --> 00:01:37,222
Wait.

36
00:01:37,555 --> 00:01:39,974
Hold on. Wait. You've
got some newsprint

37
00:01:40,058 --> 00:01:41,935
on your little-- There you go.

38
00:01:42,018 --> 00:01:43,269
-Oh, do I?
-Mm-hm.

39
00:01:43,353 --> 00:01:44,729
[Griffin speaking indistinctly]

40
00:01:52,278 --> 00:01:53,196
Ta-da.

41
00:01:53,947 --> 00:01:56,991
Banana and peanut butter
pancake sandwiches.

42
00:02:00,495 --> 00:02:01,454
-What?
-You--

43
00:02:01,538 --> 00:02:03,873
You've got peanut butter
on your nose, doof.

44
00:02:04,124 --> 00:02:05,959
Heh-heh-heh. Oh.

45
00:02:06,292 --> 00:02:07,293
Would you mind?

46
00:02:21,349 --> 00:02:25,061
[theme song playing]

47
00:02:26,437 --> 00:02:29,190
<i>? Everybody wants to live ?</i>

48
00:02:29,440 --> 00:02:31,067
<i>? Like they wanna live ?</i>

49
00:02:31,151 --> 00:02:34,404
<i>? And everybody wants to love ?</i>

50
00:02:34,487 --> 00:02:36,322
<i>? Like they wanna love ?</i>

51
00:02:36,406 --> 00:02:39,534
<i>? Everybody wants to be ?</i>

52
00:02:39,951 --> 00:02:44,664
<i>? Closer to free ?</i>

53
00:02:44,956 --> 00:02:47,667
<i>? Closer to free ?</i>

54
00:02:56,593 --> 00:02:57,927
[Will] Will you listen
to his hobbies?

55
00:02:58,553 --> 00:03:00,013
"Leather crafting,

56
00:03:00,430 --> 00:03:02,098
"pot-- Pottery throwing

57
00:03:02,181 --> 00:03:04,309
and bonsai cultivation."

58
00:03:04,392 --> 00:03:07,312
Bailey, he's a freak. I
have to live with a freak.

59
00:03:07,437 --> 00:03:09,355
Not before you have to drive
across country with him.

60
00:03:11,608 --> 00:03:13,151
Excuse me for not
crying here, Will,

61
00:03:13,234 --> 00:03:15,028
but you're about
to move to, like--

62
00:03:15,278 --> 00:03:17,030
Like what? A totally
new time zone.

63
00:03:17,196 --> 00:03:19,032
And me, for my big time
college adventure,

64
00:03:19,115 --> 00:03:20,909
I get to drive, like,
two stop lights.

65
00:03:21,117 --> 00:03:22,994
That's assuming I ever
get my jeep back.

66
00:03:23,286 --> 00:03:25,121
Yeah, well, I get to
go straight to hell.

67
00:03:25,705 --> 00:03:27,290
[man] Hey, is, uh--

68
00:03:27,457 --> 00:03:31,002
Is one of you guys,
um, Will McCorkle?

69
00:03:32,378 --> 00:03:33,296
Hey.

70
00:03:33,504 --> 00:03:35,423
Tucker Blagdon,
your new roommate.

71
00:03:35,506 --> 00:03:36,341
Hey!

72
00:03:36,758 --> 00:03:38,843
Uh, this is my friend,
Bailey Salinger.

73
00:03:38,927 --> 00:03:40,386
-Hey, how you doing?
-Good, how are you?

74
00:03:40,470 --> 00:03:41,846
[indistinct
announcement over P.A.]

75
00:03:41,930 --> 00:03:43,056
Is that all you brought?

76
00:03:43,389 --> 00:03:45,558
Yeah, yeah. Like the poet says,

77
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
never own more than you can
carry on your back, you know?

78
00:03:48,603 --> 00:03:50,271
Oh, hey, do you think
you could, um,

79
00:03:50,355 --> 00:03:52,315
watch this stuff for
me for a second?

80
00:03:52,815 --> 00:03:55,485
I gotta do some recycling.

81
00:03:57,737 --> 00:04:01,741
"Like the poet says?" "I gotta do
some recycling?" What is that, Bay?

82
00:04:02,200 --> 00:04:03,493
I don't know. He's from Seattle.

83
00:04:04,744 --> 00:04:07,622
Hey, this is cool. He's got
a-- He's got a harmonica.

84
00:04:07,705 --> 00:04:09,540
Yeah. And that's all
he's got, which means

85
00:04:09,624 --> 00:04:11,876
he'll be using my stereo,
my computer, my blender,

86
00:04:11,960 --> 00:04:15,171
and my hair-care products. I can't
live with this guy, Bay. I can't.

87
00:04:15,255 --> 00:04:18,341
Hey, relax, Will. He's
only your roommate.

88
00:04:18,508 --> 00:04:20,009
He doesn't have to
be your best friend.

89
00:04:25,723 --> 00:04:27,308
[Kirsten] You can?
Really, you can?

90
00:04:27,392 --> 00:04:29,686
Uh, no. Uh, no, no.

91
00:04:29,769 --> 00:04:31,187
I'm-- I'm interested.

92
00:04:31,980 --> 00:04:35,400
Very. Um, ah, wait.

93
00:04:35,483 --> 00:04:37,527
Wait. I need to write this down.

94
00:04:41,364 --> 00:04:42,323
[Charlie] What?

95
00:04:44,534 --> 00:04:46,911
-Jeb Upner? Who--?
-No, no, no, no, no. No.

96
00:04:46,995 --> 00:04:49,163
I mean, I'm-- I'm
thrilled that you called.

97
00:04:49,330 --> 00:04:51,249
I'm-- I'll see you tomorrow.

98
00:04:51,332 --> 00:04:53,751
Heh. Thank you. Bye.

99
00:04:54,002 --> 00:04:55,962
What? Who--? Who's Jeb Upner?

100
00:04:56,045 --> 00:04:59,048
Job offer, Charlie.
They offered me a job.

101
00:04:59,674 --> 00:05:03,594
That's-- That's great, Kirsten.
But don't you already have one?

102
00:05:03,678 --> 00:05:05,763
Do you remember that job
that I wanted so bad

103
00:05:05,847 --> 00:05:07,640
and they strung me along and
they ended up giving it

104
00:05:07,724 --> 00:05:09,392
to some guy with a
published thesis?

105
00:05:09,475 --> 00:05:12,145
-The one in Seaside?
-Cal State Monterey.

106
00:05:12,562 --> 00:05:15,481
Well, it turns out Mr.
Published-Thesis took another offer

107
00:05:15,565 --> 00:05:17,483
and guess whose name
was left on the list?

108
00:05:17,775 --> 00:05:20,945
Wow. That's-- That's fantastic.

109
00:05:21,696 --> 00:05:22,613
It's Monterey.

110
00:05:22,697 --> 00:05:25,742
What? You mean that it's far away.
I know.

111
00:05:25,825 --> 00:05:28,536
It is. But, ah, the fact
that they called, Charlie.

112
00:05:28,619 --> 00:05:30,830
I mean, this school, they
have a library annex

113
00:05:30,913 --> 00:05:33,416
that's just for child
psychology and they want me to

114
00:05:33,499 --> 00:05:35,043
to meet the department
head tomorrow morning.

115
00:05:35,126 --> 00:05:37,336
So I'm gonna have to
get up at, like, dawn.

116
00:05:38,713 --> 00:05:41,507
Okay. So we'll go to bed early.

117
00:05:42,884 --> 00:05:45,219
Great. Oh, I'm gonna
check my notes.

118
00:05:45,303 --> 00:05:47,013
I don't want to-- I don't want
to forget all their names.

119
00:05:49,682 --> 00:05:50,683
[sighs]

120
00:05:52,435 --> 00:05:54,062
Charlie, you're it.

121
00:05:54,312 --> 00:05:55,313
[sighs]

122
00:05:57,190 --> 00:05:59,525
[Julia] Hey, Claud, I'm up for laundry.
You got any--?

123
00:06:00,276 --> 00:06:01,235
[sighs]

124
00:06:01,402 --> 00:06:05,865
Man, who do I have to kill to get
a little privacy around here?

125
00:06:05,948 --> 00:06:07,533
Well, I-I was just--

126
00:06:07,617 --> 00:06:09,368
Um, you got any whites?

127
00:06:09,619 --> 00:06:10,745
In the hamper.

128
00:06:11,079 --> 00:06:12,413
So go get them.

129
00:06:12,497 --> 00:06:15,500
You go get them. I-I'm busy.

130
00:06:16,250 --> 00:06:17,543
You want them washed?

131
00:06:18,544 --> 00:06:20,671
Heh. Hold that thought, Byron.

132
00:06:27,053 --> 00:06:27,887
So.

133
00:06:28,679 --> 00:06:30,139
Claud's told me a lot about you.

134
00:06:30,515 --> 00:06:31,766
Trust me, she lies.

135
00:06:32,433 --> 00:06:34,727
Actually, she's told
me you're pretty cool.

136
00:06:35,603 --> 00:06:38,064
Well, she told me
you're pretty cool too.

137
00:06:38,856 --> 00:06:40,942
You play soccer or
something, right?

138
00:06:41,234 --> 00:06:42,151
Goalie.

139
00:06:42,401 --> 00:06:45,530
Hm. Funny, I never thought
I'd see Claud dating a jock.

140
00:06:46,197 --> 00:06:48,658
Um, not that there's anything
wrong with dating jocks,

141
00:06:48,741 --> 00:06:50,910
es-- Especially soccer players.

142
00:06:51,452 --> 00:06:53,162
I mean, soccer players are cool.

143
00:06:53,246 --> 00:06:54,747
I-if I was gonna
date an athlete,

144
00:06:54,831 --> 00:06:56,415
I'd-- I'd definitely
go with soccer.

145
00:06:56,916 --> 00:06:57,917
You would?

146
00:06:58,584 --> 00:06:59,460
Yeah.

147
00:07:01,337 --> 00:07:02,880
Okay. <i>Adios.</i>

148
00:07:03,714 --> 00:07:04,632
Great. Bye.

149
00:07:04,715 --> 00:07:05,633
Bye.

150
00:07:06,217 --> 00:07:08,302
Oh, hey, Julia, you, uh--

151
00:07:08,678 --> 00:07:09,804
You dropped your--

152
00:07:11,806 --> 00:07:12,723
Your thing.

153
00:07:12,807 --> 00:07:13,766
Thanks.

154
00:07:16,144 --> 00:07:17,812
[Julia] Will you tell
me where we're going?

155
00:07:17,895 --> 00:07:20,148
-Nope. Close your eyes.
-Ugh.

156
00:07:21,607 --> 00:07:23,067
I got it. You found a place.

157
00:07:23,443 --> 00:07:24,527
That's it, right?

158
00:07:24,861 --> 00:07:26,279
Come on, Griffin, is it big?

159
00:07:26,362 --> 00:07:27,196
You'll see.

160
00:07:27,280 --> 00:07:28,531
[giggles] Lots of windows?

161
00:07:29,157 --> 00:07:30,074
You could say that.

162
00:07:30,158 --> 00:07:31,033
[Julia giggles]

163
00:07:31,117 --> 00:07:32,910
Okay. Open them.

164
00:07:35,746 --> 00:07:36,747
Where is it?

165
00:07:40,168 --> 00:07:41,002
Surprise.

166
00:07:45,548 --> 00:07:46,549
It's a car.

167
00:07:46,632 --> 00:07:48,176
Yeah. It's pretty cool, huh?

168
00:07:48,259 --> 00:07:51,637
No. No. It's-- It's not cool.
What were you--?

169
00:07:51,762 --> 00:07:53,473
Griffin, you were supposed
to get an apartment.

170
00:07:53,806 --> 00:07:55,516
-Relax. I'll get one.
-When?

171
00:07:55,850 --> 00:07:58,311
Griffin, Charlie is not kidding.
He's gonna kick you out.

172
00:07:58,394 --> 00:07:59,979
So unless you bought
this to sleep in...

173
00:08:00,062 --> 00:08:01,147
I bought it for you.

174
00:08:03,691 --> 00:08:04,567
Me?

175
00:08:04,901 --> 00:08:05,818
Yeah.

176
00:08:06,861 --> 00:08:09,614
Because I hated seeing you
take muni all the time

177
00:08:11,282 --> 00:08:13,409
and I got a pretty good deal.
So I just thought...

178
00:08:15,203 --> 00:08:17,622
Look, you just, pull,

179
00:08:17,997 --> 00:08:19,874
ugh, and lift here.

180
00:08:19,957 --> 00:08:21,209
[door creaks open]

181
00:08:21,292 --> 00:08:22,502
All right? See?

182
00:08:24,378 --> 00:08:25,421
You hate it.

183
00:08:26,088 --> 00:08:27,381
-No.
-I can fix the door.

184
00:08:27,465 --> 00:08:29,133
No. I just, uh--

185
00:08:30,551 --> 00:08:32,178
I-I can't believe it.

186
00:08:32,637 --> 00:08:33,554
Well.

187
00:08:36,432 --> 00:08:38,017
Ah, I, uh,

188
00:08:38,643 --> 00:08:39,852
can fix that too.

189
00:08:45,316 --> 00:08:47,151
[classical Indian music playing]

190
00:08:47,276 --> 00:08:50,363
[Tucker] So I'm thinking if Will and
me book through Nevada and Utah,

191
00:08:50,446 --> 00:08:52,073
we could make it to the
Kansas State Fair,

192
00:08:52,156 --> 00:08:53,908
because this thing, man,
it's supposed to be crazy.

193
00:08:53,991 --> 00:08:56,327
They got tobacco spitting,

194
00:08:56,702 --> 00:08:58,746
hog calling, jerky pulls.

195
00:08:59,413 --> 00:09:01,249
-Jerky pulls?
-Yeah, man.

196
00:09:01,457 --> 00:09:03,876
If it lives in the dirt,
they got a contest for it.

197
00:09:05,002 --> 00:09:06,754
Can I give you some
advice, Tucker?

198
00:09:07,338 --> 00:09:09,590
Save the theme travel, really.

199
00:09:09,674 --> 00:09:11,008
Will's not into it at all.

200
00:09:11,175 --> 00:09:12,969
It's not supposed to be
educational or anything.

201
00:09:13,052 --> 00:09:15,137
No. I know. I know. But
just take my word for it.

202
00:09:15,221 --> 00:09:16,430
I tried it myself.

203
00:09:16,722 --> 00:09:18,391
All it got me was a stolen car.

204
00:09:18,641 --> 00:09:21,602
How could he not like a
spitting contest? Come on.

205
00:09:21,852 --> 00:09:23,604
-Did you say spitting contest?
-Uh-huh.

206
00:09:23,896 --> 00:09:25,773
No, when my cousin Rob
drove cross country,

207
00:09:25,856 --> 00:09:28,276
he came across this thing. It's,
like, this state-fair thing.

208
00:09:28,359 --> 00:09:30,236
Said it was the wildest
show he ever saw.

209
00:09:30,319 --> 00:09:34,031
There was, like, ax throwing and log
rolling and-- and squash hurling.

210
00:09:34,115 --> 00:09:37,451
Really? Because I was just telling
Bailey that if we booked real fast,

211
00:09:37,535 --> 00:09:39,996
we could make it to the Kansas
State Fair on the way to Perry.

212
00:09:40,079 --> 00:09:41,163
-Really?
-Uh-huh.

213
00:09:41,247 --> 00:09:43,124
No. Because I'm awesome at
competitive pie eating.

214
00:09:43,207 --> 00:09:46,210
I got, like, no gag reflex at all.
Seriously.

215
00:09:46,544 --> 00:09:49,672
Well, if we drive, like, 10 hours a
day, we could make it there in time.

216
00:09:49,755 --> 00:09:51,257
-[Will] I'm up for that.
-[Tucker] All right.

217
00:09:54,218 --> 00:09:57,305
-Parker Patterson Press. One moment.
-[phone rings]

218
00:09:57,388 --> 00:09:58,723
-Parker Patterson Press.
-[phone rings]

219
00:09:58,806 --> 00:10:00,057
-One moment.
-Hey.

220
00:10:00,141 --> 00:10:02,810
Parker Peterson Press--
I mean-- Hello?

221
00:10:03,561 --> 00:10:04,604
Griffin, what are you--?

222
00:10:04,687 --> 00:10:07,023
-[phone rings]
-Hold on. This is Julia.

223
00:10:07,356 --> 00:10:11,986
Oh, Mr. Conklin. No. Just your wife.
Right.

224
00:10:12,445 --> 00:10:14,780
-[line disconnects]
-You're welcome, jerk.

225
00:10:14,989 --> 00:10:17,158
-Is that the guy with the, uh--?
-Comb-over, yeah.

226
00:10:17,241 --> 00:10:19,327
Griffin, what are you doing here?
I thought you were supposed to--

227
00:10:19,410 --> 00:10:20,411
[phone rings]

228
00:10:20,703 --> 00:10:23,247
Parker Patterson Press.
I'm sorry?

229
00:10:23,873 --> 00:10:25,416
-Uh-huh.
-I got you fuel pump fixed

230
00:10:25,499 --> 00:10:27,918
which took care of the
gas smell in your car.

231
00:10:28,002 --> 00:10:31,839
So I was thinking that, uh, maybe we
could take a drive up to Drakes Beach.

232
00:10:31,964 --> 00:10:34,300
Uh, I'll transfer you
to Distribution.

233
00:10:35,301 --> 00:10:37,720
Griffin, I-I work till 6:00.
You know that.

234
00:10:37,803 --> 00:10:38,804
So cut out early.

235
00:10:38,888 --> 00:10:41,015
I can't cut out early.
This is my job.

236
00:10:41,223 --> 00:10:42,683
Okay, cool. Well,

237
00:10:43,601 --> 00:10:44,810
I'll wait, then.

238
00:10:44,894 --> 00:10:46,103
-[phone rings]
-Griffin--

239
00:10:46,771 --> 00:10:48,314
Parker Patterson Press.

240
00:10:48,731 --> 00:10:50,858
No, I'm sorry. She's
not in at the moment.

241
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
Uh-huh.

242
00:10:53,986 --> 00:10:54,987
Uh-huh.

243
00:10:55,821 --> 00:10:57,448
Yeah, I-- I will. Thanks.

244
00:10:57,698 --> 00:10:58,908
Don't play with it.

245
00:10:59,742 --> 00:11:00,660
Sorry.

246
00:11:00,743 --> 00:11:01,869
[sighs]

247
00:11:03,037 --> 00:11:03,996
Here.

248
00:11:04,246 --> 00:11:05,665
This was posted in the lounge.

249
00:11:05,831 --> 00:11:08,084
One of the mail room guys
is looking for a roommate.

250
00:11:09,710 --> 00:11:11,587
So go, call him.

251
00:11:11,671 --> 00:11:13,130
Ah, I don't know.

252
00:11:13,214 --> 00:11:14,507
You know, like today.

253
00:11:15,091 --> 00:11:16,050
Now.

254
00:11:17,093 --> 00:11:18,969
[Bailey] "Fifth-floor
double with partitions,

255
00:11:19,220 --> 00:11:21,097
smoker preferred
but not required."

256
00:11:21,806 --> 00:11:23,933
So-- So it's okay I don't smoke.

257
00:11:24,016 --> 00:11:26,560
Mm. Lucky you. And how
much is this gonna cost?

258
00:11:26,644 --> 00:11:30,231
I mean, like, 550 a month. So with a few
extra hours at the restaurant, I can--

259
00:11:30,314 --> 00:11:33,234
You could share a basement
triple under dining hall.

260
00:11:33,401 --> 00:11:36,862
"Breakfast just a hurl away.
Must love Jethro Tull."

261
00:11:37,363 --> 00:11:38,864
I know all the words
to "Aqualung."

262
00:11:39,949 --> 00:11:41,033
Okay. Or-- Oh,

263
00:11:41,117 --> 00:11:43,452
"Premed suite seeking
roommate who sleeps days.

264
00:11:43,536 --> 00:11:46,914
Do not apply if allergic
to formaldehyde."

265
00:11:47,915 --> 00:11:49,792
I hear that stuff's
great for your sinuses.

266
00:11:51,836 --> 00:11:54,422
Bailey, I-I'm-- I'm--
I'm a little confused.

267
00:11:55,005 --> 00:11:56,215
[sighs]

268
00:11:56,382 --> 00:11:57,883
Will-- Will called
me this morning.

269
00:11:58,300 --> 00:12:01,303
And he asked if he could have my Dr.
Giggles poster for his dorm room

270
00:12:01,387 --> 00:12:02,430
and I said no.

271
00:12:02,638 --> 00:12:04,348
But you hate that poster.
It gives you nightmares.

272
00:12:04,432 --> 00:12:06,225
Yeah. Which kind
of made me realize

273
00:12:06,308 --> 00:12:07,435
instead of like--

274
00:12:07,518 --> 00:12:10,187
Instead of stewing over not
having a full-college experience,

275
00:12:10,271 --> 00:12:12,731
why not just get it together and
get a dorm room for myself?

276
00:12:13,023 --> 00:12:15,401
Even if it means sharing a
bunk in Frankenstein's lab?

277
00:12:15,484 --> 00:12:17,319
Well, how am I supposed
to meet people?

278
00:12:17,862 --> 00:12:19,864
Like, leaning over in
some lecture hall?

279
00:12:19,947 --> 00:12:22,032
"Hey, uh, I couldn't
help but notice,

280
00:12:22,116 --> 00:12:25,202
but we use the same highlighter.
Bailey Salinger, total loser."

281
00:12:25,953 --> 00:12:29,832
Okay. Okay. But can we at least find a place
where I can visit you without, you know,

282
00:12:29,915 --> 00:12:31,750
needing a breathing
apparatus, please?

283
00:12:32,042 --> 00:12:32,918
Yes.

284
00:12:34,879 --> 00:12:37,298
This is Charlie's surprise
18th birthday party.

285
00:12:37,673 --> 00:12:41,177
Only the surprise was he never showed
up because he got sick on tequila.

286
00:12:41,260 --> 00:12:43,053
It was food poisoning, Claud.

287
00:12:43,679 --> 00:12:44,763
Yeah, right.

288
00:12:46,140 --> 00:12:47,975
Oh, whoa. Is that you?

289
00:12:48,559 --> 00:12:51,520
Nope. I was only 5.
That's Julia.

290
00:12:51,604 --> 00:12:54,273
Oh, I'm over here.
Check out the hair.

291
00:12:54,482 --> 00:12:57,401
So if you were 5, then she was what?
10? 11?

292
00:12:58,152 --> 00:13:00,321
Nine. Anyway--

293
00:13:00,404 --> 00:13:02,823
Wow. She does not look 9.

294
00:13:05,159 --> 00:13:07,119
And this was last Halloween.

295
00:13:07,203 --> 00:13:11,081
I wore Julia's old cheerleading uniform.
Pretty lame, huh?

296
00:13:11,165 --> 00:13:14,043
-Julia was a cheerleader?
-Yeah. For, like, 10 minutes.

297
00:13:14,126 --> 00:13:16,378
And then she realized that she
had to smile a lot and quit.

298
00:13:16,462 --> 00:13:18,255
Really? Julia?

299
00:13:18,589 --> 00:13:19,840
[chuckles]

300
00:13:20,883 --> 00:13:22,009
Imagine, hm?

301
00:13:26,430 --> 00:13:28,891
What do you mean think about it?
It's perfect.

302
00:13:28,974 --> 00:13:30,518
Did you see how dirty
that place was?

303
00:13:31,060 --> 00:13:32,311
The guy's a slob.

304
00:13:32,394 --> 00:13:35,189
Oh, Griffin, you're a slob.

305
00:13:35,397 --> 00:13:36,732
Now, come on, I'm
getting tired of this.

306
00:13:36,815 --> 00:13:38,484
Let's go back and
give him a deposit.

307
00:13:39,318 --> 00:13:40,319
It's too expensive.

308
00:13:40,861 --> 00:13:42,821
What? This is the cheapest
thing you've looked at,

309
00:13:42,905 --> 00:13:44,657
and you've got over a
thousand dollars to--

310
00:13:46,700 --> 00:13:48,869
Wait a second. You told me--

311
00:13:50,579 --> 00:13:51,830
How much do you have left?

312
00:13:52,873 --> 00:13:53,958
A couple hundred.

313
00:13:54,667 --> 00:13:57,586
A couple of hundred? You
spent $800 on that car?

314
00:13:57,670 --> 00:13:59,255
I got a great deal.
The guy wanted 15.

315
00:13:59,338 --> 00:14:01,131
Griffin, you spent
all your money.

316
00:14:01,298 --> 00:14:03,133
I mean, how are you
gonna get a place now?

317
00:14:03,509 --> 00:14:04,385
Get a job.

318
00:14:04,760 --> 00:14:05,844
It might take a while, but--

319
00:14:05,928 --> 00:14:07,304
You don't have a while.
I told you,

320
00:14:07,388 --> 00:14:09,515
you can't sleep on
my couch forever.

321
00:14:09,974 --> 00:14:11,267
Why are you freaking out on me?

322
00:14:11,517 --> 00:14:13,060
I was trying to do
something nice for you.

323
00:14:13,143 --> 00:14:14,687
Yeah, I know. It's just--

324
00:14:14,770 --> 00:14:16,564
God, you have enough
money to get a place

325
00:14:16,647 --> 00:14:18,857
and you go blow it on
this junk heap and--

326
00:14:22,653 --> 00:14:23,571
Okay.

327
00:14:24,488 --> 00:14:25,531
Yeah, that's fine.

328
00:14:27,658 --> 00:14:29,201
Maybe someday you can
tell me what I did wrong,

329
00:14:29,285 --> 00:14:31,787
because right now I'm feeling
way too stupid to understand.

330
00:14:32,913 --> 00:14:33,831
Griffin.

331
00:14:38,711 --> 00:14:40,880
[Kirsten] Oh, God, the drive
home was a nightmare.

332
00:14:41,213 --> 00:14:44,341
Plus, they want to dump
an extra tutorial on me.

333
00:14:44,508 --> 00:14:47,428
And I have to buy my own
stationery supplies.

334
00:14:47,887 --> 00:14:49,179
The whole thing

335
00:14:49,263 --> 00:14:51,765
[yawning] is overwhelming.

336
00:14:52,266 --> 00:14:54,351
I know. But it's okay. You
can always tell them that--

337
00:14:54,435 --> 00:14:55,519
I'm gonna take it.

338
00:14:56,103 --> 00:14:57,021
What?

339
00:14:57,938 --> 00:14:58,814
Yep.

340
00:15:00,065 --> 00:15:01,609
I'll call them
back to tell them.

341
00:15:02,234 --> 00:15:04,737
I've got a meeting first
thing, grad school dean.

342
00:15:05,321 --> 00:15:09,116
Even with the extra class and--
And the stationery and the drive?

343
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
I really want this, Charlie.

344
00:15:12,161 --> 00:15:13,287
So bad.

345
00:15:14,204 --> 00:15:15,456
And if I have to,

346
00:15:16,290 --> 00:15:17,458
[sighs]

347
00:15:17,750 --> 00:15:18,918
I'll commute.

348
00:15:20,169 --> 00:15:21,086
Well,

349
00:15:23,047 --> 00:15:24,673
okay, but, I mean,
are we gonna--?

350
00:15:24,924 --> 00:15:26,967
Don't you think we
should talk about this?

351
00:15:27,343 --> 00:15:28,469
Because this is--

352
00:15:29,261 --> 00:15:30,304
This is--

353
00:15:31,555 --> 00:15:32,514
Kirsten?

354
00:15:35,309 --> 00:15:36,310
Kirsten?

355
00:15:36,477 --> 00:15:37,436
Hey.

356
00:15:38,187 --> 00:15:39,355
[sighs]

357
00:15:40,105 --> 00:15:41,899
Four thousand dollars?
Are you crazy?

358
00:15:41,982 --> 00:15:43,359
Will you listen to
me for a second?

359
00:15:43,442 --> 00:15:44,860
You don't have to
have a cow about it.

360
00:15:45,277 --> 00:15:46,570
I can pay for it with my own--

361
00:15:46,654 --> 00:15:48,489
Hey, hey, hey, hey,
hey, keep it down.

362
00:15:49,198 --> 00:15:50,491
Kirsten's trying to sleep.

363
00:15:51,784 --> 00:15:54,036
[Julia] Bailey's getting a dorm room.
Did you know about that?

364
00:15:55,287 --> 00:15:56,205
No. He didn't--

365
00:15:56,288 --> 00:15:57,289
Four thousand dollars.

366
00:15:57,373 --> 00:15:58,666
I could cover most
of it by myself.

367
00:15:58,791 --> 00:16:01,210
I thought we all kicked in part of
what we made for family expenses.

368
00:16:01,293 --> 00:16:02,503
What happens to that?

369
00:16:03,003 --> 00:16:05,464
Well, he put his college money
up for the restaurant, Jul.

370
00:16:05,547 --> 00:16:07,341
Can't say he hasn't been
pulling his own weight.

371
00:16:07,591 --> 00:16:09,343
His weight or your
weight, Charlie?

372
00:16:09,426 --> 00:16:11,345
Give me a break. I
mean, really, Julia,

373
00:16:11,428 --> 00:16:12,846
can you please give
me a break here?

374
00:16:12,930 --> 00:16:15,099
Does it make that much of a
difference where you sleep?

375
00:16:15,182 --> 00:16:16,725
Yes. Yes, it does.

376
00:16:17,059 --> 00:16:18,560
-Why?
-Because.

377
00:16:19,436 --> 00:16:22,106
Because, Julia, college--

378
00:16:23,023 --> 00:16:25,401
It's more than just classes
and sports and stuff.

379
00:16:25,484 --> 00:16:28,028
And whatever it is, it happens
at college. Not here.

380
00:16:29,196 --> 00:16:31,407
This is important
to me, Julia, okay?

381
00:16:31,740 --> 00:16:33,826
I know it is, Bay. I-I do.

382
00:16:34,410 --> 00:16:37,663
But come on, $4000 when school
is just 10 minutes away?

383
00:16:37,746 --> 00:16:39,623
With all the stuff that
we need money for.

384
00:16:41,041 --> 00:16:42,710
It-- It just doesn't make sense.

385
00:16:51,260 --> 00:16:54,430
[eerie theme playing on TV]

386
00:16:57,016 --> 00:16:59,018
Oh, no, she's--? She's
going in there?

387
00:16:59,101 --> 00:17:01,687
Oh, this is totally scary.
I can't watch.

388
00:17:02,271 --> 00:17:03,772
[woman screams]

389
00:17:03,856 --> 00:17:05,858
Man, I, uh--

390
00:17:05,941 --> 00:17:06,817
[TV switches off]

391
00:17:06,984 --> 00:17:08,152
I really should get going.

392
00:17:09,194 --> 00:17:11,989
But you've-- You've got, like,
an hour before the next bus.

393
00:17:13,782 --> 00:17:15,701
We could find something to do.

394
00:17:20,414 --> 00:17:21,999
May-- Maybe we should, um--

395
00:17:22,791 --> 00:17:24,251
Maybe we should just watch.

396
00:17:24,960 --> 00:17:25,878
[Julia] Griffin.

397
00:17:27,337 --> 00:17:29,131
Oh, I thought--

398
00:17:29,214 --> 00:17:30,382
Nope, not here.

399
00:17:31,341 --> 00:17:32,885
Hey, Julia.

400
00:17:34,595 --> 00:17:36,305
Hey, Byron. Um,

401
00:17:36,972 --> 00:17:38,515
I'm sorry. I didn't
realize you guys were--

402
00:17:38,599 --> 00:17:41,018
No, no, no, no, no. We were
just, you know, hanging.

403
00:17:41,643 --> 00:17:43,353
I, uh-- I sort of missed my bus.

404
00:17:44,521 --> 00:17:47,024
Anyway, I, uh-- I
gotta get home.

405
00:17:47,191 --> 00:17:49,610
My mom's car's in the
shop and she worries.

406
00:17:49,693 --> 00:17:50,944
And I'm really wiped, so--

407
00:17:51,028 --> 00:17:52,154
Do you want a ride or something?

408
00:17:52,654 --> 00:17:53,989
Hey, you wouldn't mind?

409
00:17:54,740 --> 00:17:57,493
No. Actually, I kind of
want to get out of here.

410
00:17:57,659 --> 00:17:59,036
Well, that'll be cool.

411
00:17:59,578 --> 00:18:02,456
-Great. Let's go. -Whoa,
whoa, whoa, wait a second.

412
00:18:02,539 --> 00:18:04,666
You're not going anywhere.
I'm gonna take Byron home

413
00:18:04,750 --> 00:18:06,752
and you can get your
chores done for a change.

414
00:18:06,835 --> 00:18:08,754
The dishes are piling up and
the bathroom's a wreck.

415
00:18:08,921 --> 00:18:10,547
I-I'll do it when we get back.

416
00:18:10,839 --> 00:18:12,591
Hey, hey, it's okay.

417
00:18:12,758 --> 00:18:15,511
We spent all day together. And
we're still on for tomorrow.

418
00:18:16,220 --> 00:18:18,097
So, uh, I'll see you, okay?

419
00:18:25,771 --> 00:18:27,022
-[engine sputtering]
-[Julia] Okay. 2121.

420
00:18:27,106 --> 00:18:28,232
Is this--? Is this it?

421
00:18:28,732 --> 00:18:31,235
-Yeah. Looks like it.
-Huh.

422
00:18:32,152 --> 00:18:34,446
You know, you should really
learn your way around, Byron.

423
00:18:34,530 --> 00:18:36,532
I mean, it-- It's a straight
shot right up Filbert.

424
00:18:36,615 --> 00:18:38,242
All those side streets
take forever.

425
00:18:38,742 --> 00:18:41,245
Okay. I'll remember
that next time.

426
00:18:41,453 --> 00:18:42,412
Okay.

427
00:18:45,499 --> 00:18:47,793
Well, bye.

428
00:18:49,253 --> 00:18:51,213
Claudia's a really
great kid, huh?

429
00:18:51,588 --> 00:18:54,883
What? I-- Y-yeah, I guess.
Listen, By--

430
00:18:54,967 --> 00:18:57,594
And-- And a really great friend too.
You know,

431
00:18:57,678 --> 00:18:59,721
that's kind of how I think
of her, as a friend.

432
00:18:59,888 --> 00:19:02,474
I mean, after all, I-- I am
five months older than she is.

433
00:19:02,558 --> 00:19:04,518
Whatever. Look,
Byron, I should go.

434
00:19:04,601 --> 00:19:07,521
Julia, I had a really good time.

435
00:19:09,189 --> 00:19:10,149
What?

436
00:19:11,608 --> 00:19:13,360
Do you--? Do you
want to see my room?

437
00:19:14,611 --> 00:19:16,196
What is the matter with you?

438
00:19:16,280 --> 00:19:17,531
Nothing, nothing, nothing.

439
00:19:17,614 --> 00:19:18,740
I-- I just--

440
00:19:19,783 --> 00:19:21,326
I was just thinking earlier
about what you said

441
00:19:21,410 --> 00:19:23,412
-about dating soccer players.
-Uh-huh.

442
00:19:23,495 --> 00:19:26,373
Hey, I'm a soccer player
and I know there's--

443
00:19:26,456 --> 00:19:27,791
I know there's the whole
age-difference thing

444
00:19:27,875 --> 00:19:29,877
but I really think
you're great, so--

445
00:19:29,960 --> 00:19:31,753
So get over it.

446
00:19:32,045 --> 00:19:34,506
And get out.

447
00:19:36,550 --> 00:19:37,551
Oh, God.

448
00:19:44,308 --> 00:19:45,267
Wow.

449
00:19:45,809 --> 00:19:47,519
You smell really good.

450
00:19:50,272 --> 00:19:51,106
Out!

451
00:19:57,571 --> 00:19:59,281
[groans]

452
00:20:07,080 --> 00:20:08,040
[gasps]

453
00:20:08,749 --> 00:20:10,709
God, you scared me.

454
00:20:12,419 --> 00:20:13,795
You two have a nice time?

455
00:20:14,171 --> 00:20:15,005
Excuse me?

456
00:20:16,173 --> 00:20:17,466
You and Byron.

457
00:20:18,425 --> 00:20:20,219
What did you do? Make
out on his front porch?

458
00:20:21,094 --> 00:20:24,681
Look, whatever's going on between the
two of you, leave me out of it, okay?

459
00:20:28,518 --> 00:20:29,895
So I--

460
00:20:30,562 --> 00:20:32,314
I was right about you two?

461
00:20:35,192 --> 00:20:36,151
Wow.

462
00:20:37,903 --> 00:20:39,613
I can't believe you
would do this.

463
00:20:40,489 --> 00:20:42,491
I can't believe that you
stole my boyfriend.

464
00:20:42,574 --> 00:20:46,912
All right. Claudia, first of
all, that is absolutely insane.

465
00:20:46,995 --> 00:20:48,956
A-and second of all, if you
want to get mad at someone,

466
00:20:49,039 --> 00:20:51,500
-get mad at Byron, okay?
-I'm mad at both of you. I mean,

467
00:20:52,668 --> 00:20:54,336
you don't know what it's
like to-- to grow up

468
00:20:54,419 --> 00:20:56,964
in this stupid house with--
with everyone's boyfriends

469
00:20:57,047 --> 00:20:59,132
and girlfriend parading
through here all the time.

470
00:20:59,758 --> 00:21:02,177
I'm sorry, Claudia, but
I-- I didn't do anything.

471
00:21:02,261 --> 00:21:05,889
Yes, you did. You know, I
finally had my own boyfriend

472
00:21:07,391 --> 00:21:09,893
and it was finally my
turn and then, you just--

473
00:21:09,977 --> 00:21:12,604
you walked in there with
your-- with your face on

474
00:21:12,688 --> 00:21:14,982
and all of a sudden, he doesn't
even care about me anymore.

475
00:21:28,912 --> 00:21:30,747
Oh, you scared me.

476
00:21:31,373 --> 00:21:32,457
What time is it?

477
00:21:32,541 --> 00:21:34,334
4:30. Go back to bed, sweetie.

478
00:21:34,584 --> 00:21:37,629
I wanted to talk
about something.

479
00:21:38,922 --> 00:21:40,632
I am running so late, Charlie.

480
00:21:40,716 --> 00:21:43,218
Okay. Wedding.

481
00:21:43,427 --> 00:21:46,722
Um, Mark and Jennifer's
in-- in Napa,

482
00:21:46,805 --> 00:21:48,473
September, um, wait,

483
00:21:49,641 --> 00:21:50,600
28th.

484
00:21:50,684 --> 00:21:51,893
Do you want to go?

485
00:21:52,227 --> 00:21:53,395
Can I--? Can I think about it?

486
00:21:53,478 --> 00:21:54,479
But-- But wait,

487
00:21:55,355 --> 00:21:57,399
uh, your sweater.

488
00:21:58,108 --> 00:21:59,693
Um, oh, yeah,

489
00:21:59,776 --> 00:22:02,195
the restaurant mosaic.

490
00:22:02,654 --> 00:22:06,533
Um, I mean, I really loved your
idea and I'm meeting with the guy,

491
00:22:06,616 --> 00:22:08,076
but we're gonna
have to decide to--

492
00:22:08,160 --> 00:22:10,787
Yeah, um, I'm really glad you
mentioned that, Charlie.

493
00:22:10,871 --> 00:22:13,040
I am. But you know what?

494
00:22:13,206 --> 00:22:14,082
What?

495
00:22:14,166 --> 00:22:16,877
I gotta go. I'm so sorry.

496
00:22:16,960 --> 00:22:18,003
-Kirsten, come on.
-I know.

497
00:22:18,086 --> 00:22:19,129
I know, I know.

498
00:22:19,212 --> 00:22:21,465
But we'll talk about it
when I get home. Okay?

499
00:22:21,590 --> 00:22:23,550
I love you. I love you.

500
00:22:29,264 --> 00:22:31,641
[Sarah] Think about it, Bailey.
I mean, dorm room, okay?

501
00:22:31,725 --> 00:22:34,269
Crowded, noisy, funky,

502
00:22:34,352 --> 00:22:35,812
ugh, smelly.

503
00:22:35,896 --> 00:22:39,649
Attic: quiet, peaceful.

504
00:22:40,150 --> 00:22:41,193
Boring.

505
00:22:41,735 --> 00:22:42,694
Home.

506
00:22:43,820 --> 00:22:45,489
Hey, there you are.

507
00:22:45,906 --> 00:22:48,742
Hey, where's Tucker?

508
00:22:48,992 --> 00:22:52,746
He's out in my car learning how to drive
a stick. It's too painful to watch.

509
00:22:52,829 --> 00:22:54,206
Ugh. I hope Gina's
not teaching him.

510
00:22:54,289 --> 00:22:56,750
Last time she drove the jeep, she made
the gears sound like they were crying.

511
00:22:57,209 --> 00:22:58,710
No. Gina's not teaching him.

512
00:22:59,753 --> 00:23:02,380
Because, uh, Gina and me,
we kind of broke up.

513
00:23:04,216 --> 00:23:05,092
What?

514
00:23:05,884 --> 00:23:06,843
Why? What happened?

515
00:23:07,886 --> 00:23:08,887
I don't know.

516
00:23:09,012 --> 00:23:12,641
I'm sitting there watching her
mismatch an outfit, and it hits me.

517
00:23:12,974 --> 00:23:14,768
Here's this girl
I'm crazy about.

518
00:23:15,143 --> 00:23:18,814
So how can I go away and, like,
tie her to the telephone?

519
00:23:19,439 --> 00:23:21,399
That's not what college
is supposed to be about.

520
00:23:21,525 --> 00:23:24,694
It's supposed to be, you know, doing
new stuff, meeting new people.

521
00:23:24,986 --> 00:23:26,905
Don't tell me you actually
said that to Gina?

522
00:23:27,239 --> 00:23:28,990
Yeah, I said that
'cause it's true.

523
00:23:29,616 --> 00:23:31,243
And it worked out for
Tucker, so I figured--

524
00:23:31,326 --> 00:23:33,745
Tucker? What does he
have to do with it?

525
00:23:33,829 --> 00:23:36,581
Nothing. He just did the same
thing with his girlfriend.

526
00:23:36,665 --> 00:23:39,376
So since you guys are roommates,
you gotta dump yours too?

527
00:23:39,459 --> 00:23:40,418
No.

528
00:23:41,795 --> 00:23:44,339
I don't know. Maybe it's rough,
but it's the right thing to do.

529
00:23:44,422 --> 00:23:46,383
What? That-- That
makes no sense, Will.

530
00:23:46,466 --> 00:23:47,926
You know what, Bay? Shut up.

531
00:23:48,009 --> 00:23:49,094
'Cause it's none
of your business.

532
00:23:52,722 --> 00:23:54,599
God, even Gina took
it better than you.

533
00:23:55,350 --> 00:23:56,643
[slurps]

534
00:24:03,316 --> 00:24:04,276
[clears throat]

535
00:24:06,111 --> 00:24:07,028
Don't get mad.

536
00:24:07,112 --> 00:24:08,947
I-I picked them in
Golden Gate Park.

537
00:24:09,030 --> 00:24:11,366
Um, I know how you get
when I spend money on you.

538
00:24:11,867 --> 00:24:12,826
Where have you been?

539
00:24:14,494 --> 00:24:16,913
Uh, I've just been
staying at the Y.

540
00:24:17,956 --> 00:24:21,084
I just figured you really
didn't want me around, so...

541
00:24:23,587 --> 00:24:25,505
Uh, listen, uh, can we--?

542
00:24:25,589 --> 00:24:26,715
Can we just start over?

543
00:24:26,798 --> 00:24:27,757
[man] Julia.

544
00:24:28,508 --> 00:24:31,052
Did you pouch the <i>Scarves</i>
manuscript to New York?

545
00:24:31,386 --> 00:24:33,263
[Julia] Yes, Mr. Conklin.
Six copies.

546
00:24:33,346 --> 00:24:35,473
And did they have all the pages?

547
00:24:35,557 --> 00:24:38,768
Because the copy you gave
me has only the odd pages.

548
00:24:38,852 --> 00:24:39,769
What?

549
00:24:39,853 --> 00:24:40,854
I--

550
00:24:40,937 --> 00:24:41,938
You should've--

551
00:24:42,147 --> 00:24:43,064
[Julia sighs]

552
00:24:43,148 --> 00:24:44,441
God, I-I guess the--

553
00:24:44,524 --> 00:24:46,276
This is very sloppy work, Julia.

554
00:24:46,568 --> 00:24:48,778
We can't afford these
kinds of stupid mistakes.

555
00:24:48,862 --> 00:24:50,488
Hey, she said she
was sorry, okay?

556
00:24:51,990 --> 00:24:53,116
Excuse me?

557
00:24:53,491 --> 00:24:54,534
-Griffin--
-She said she was gonna

558
00:24:54,618 --> 00:24:56,703
take care of it, but you
keep ragging on her.

559
00:24:56,786 --> 00:24:58,914
-Why don't you lay off, man?
-Who is this idiot?

560
00:24:59,122 --> 00:25:00,123
Hey.

561
00:25:00,207 --> 00:25:01,208
[Julia] Griffin.

562
00:25:01,291 --> 00:25:04,211
Griffin, just go home.

563
00:25:05,212 --> 00:25:06,880
Okay? I mean it.

564
00:25:09,799 --> 00:25:12,219
Oh, hey, I got
news for you, pal.

565
00:25:12,552 --> 00:25:14,930
You're not fooling
anybody with that hair.

566
00:25:20,268 --> 00:25:21,519
I, um...

567
00:25:29,319 --> 00:25:30,528
I'm glad I'm meeting him here.

568
00:25:30,612 --> 00:25:34,115
I mean, he won't even look
at me when Julia's around.

569
00:25:35,367 --> 00:25:36,743
So you're just gonna
dump him, huh?

570
00:25:36,826 --> 00:25:38,411
Of course I'm gonna dump him.

571
00:25:39,079 --> 00:25:41,623
Not until after I tell
him what a jerk he is

572
00:25:41,706 --> 00:25:43,625
and throw his
jacket in his face.

573
00:25:43,708 --> 00:25:44,668
[sighs]

574
00:25:44,960 --> 00:25:46,962
Man, I wouldn't wanna be
in his shoes right now.

575
00:25:47,045 --> 00:25:49,464
Look, he deserves what
he's gonna get, Charlie.

576
00:25:49,547 --> 00:25:52,342
I mean, I'm just-- I'm gonna
tell him off and kick him out,

577
00:25:52,425 --> 00:25:55,512
and there is nothing he can say
that's gonna change my mind.

578
00:25:58,056 --> 00:26:00,350
Unless he's really,
really sweet.

579
00:26:02,560 --> 00:26:03,728
And he begs,

580
00:26:04,437 --> 00:26:05,438
like,

581
00:26:07,983 --> 00:26:08,942
a lot.

582
00:26:11,152 --> 00:26:13,196
[man on radio] <i>Are you ready
to play our bonus round?</i>

583
00:26:13,280 --> 00:26:14,864
[woman] <i>Ready as can be, Chip.</i>

584
00:26:15,156 --> 00:26:18,159
[man] <i>There's $9500 for
playing today's game...</i>

585
00:26:18,243 --> 00:26:19,244
Hey.

586
00:26:19,327 --> 00:26:20,996
Oh, you're home early. Cool.

587
00:26:23,498 --> 00:26:24,374
Cool?

588
00:26:25,417 --> 00:26:26,668
Okay. It's not cool.

589
00:26:29,045 --> 00:26:30,005
You're mad?

590
00:26:30,839 --> 00:26:32,173
What were you thinking?

591
00:26:32,257 --> 00:26:34,801
I mean, what could possibly have
been going on in your brain

592
00:26:34,884 --> 00:26:37,220
to think that it was okay to
talk to my boss like that?

593
00:26:37,470 --> 00:26:40,098
What was I supposed to do, sit
there and watch him rag on you?

594
00:26:40,181 --> 00:26:41,599
Yes. Yeah.

595
00:26:41,683 --> 00:26:43,893
Well, no-- Nobody
treats you like that.

596
00:26:44,060 --> 00:26:44,978
I don't care who he is.

597
00:26:45,061 --> 00:26:47,272
Oh, Griffin, I got fired. Okay?

598
00:26:48,732 --> 00:26:50,025
'Cause of that Xeroxing thing?

599
00:26:50,108 --> 00:26:51,776
No. No, because of you.

600
00:26:52,444 --> 00:26:53,361
Wha--?

601
00:26:53,570 --> 00:26:56,323
So you got fired from some
lousy job you hated anyway.

602
00:26:56,489 --> 00:26:57,365
Big deal.

603
00:26:57,699 --> 00:26:59,409
You don't need to be
working for that jerk.

604
00:26:59,784 --> 00:27:02,454
I needed a recommendation
from that jerk.

605
00:27:02,746 --> 00:27:05,790
I needed this job for college,
and y-you ruined that for me.

606
00:27:10,170 --> 00:27:12,672
I am so tired of this stuff.

607
00:27:13,381 --> 00:27:16,509
I'm sorry, Griffin, but I am.

608
00:27:17,135 --> 00:27:19,095
I used to think it
was cool, you know,

609
00:27:19,179 --> 00:27:21,222
the way that you would show
up whenever you wanted

610
00:27:21,306 --> 00:27:24,059
a-and be aloof and
create all these dramas.

611
00:27:24,142 --> 00:27:26,519
I used to think that that made
you this really romantic guy.

612
00:27:27,479 --> 00:27:28,688
What do you mean used to?

613
00:27:30,190 --> 00:27:32,609
I love you, Griffin,

614
00:27:33,568 --> 00:27:38,323
but stuff has happened to
me, and I am different now.

615
00:27:38,406 --> 00:27:40,200
And there are things that I want.
Only you--

616
00:27:40,408 --> 00:27:41,326
You're just--

617
00:27:41,409 --> 00:27:42,327
[sighs]

618
00:27:42,535 --> 00:27:44,120
You're just still
hanging around.

619
00:27:44,204 --> 00:27:48,124
I mean, isn't there
anything that you want?

620
00:27:49,209 --> 00:27:50,210
I want you.

621
00:27:51,044 --> 00:27:53,797
No. I mean, out of life.

622
00:27:55,715 --> 00:27:57,092
Yeah. You.

623
00:27:59,260 --> 00:28:00,512
That's not enough.

624
00:28:14,484 --> 00:28:15,902
He's not comin', huh?

625
00:28:18,196 --> 00:28:19,489
I kind of doubt it.

626
00:28:22,534 --> 00:28:23,952
What a coward.

627
00:28:38,341 --> 00:28:39,509
Would you, um--?

628
00:28:40,969 --> 00:28:43,012
Would you put this in the
lost and found for me?

629
00:28:55,066 --> 00:28:56,901
Do you even know
if the thing runs?

630
00:28:56,985 --> 00:28:58,820
Cop on the phone said
it was worth 200 bucks

631
00:28:58,903 --> 00:29:01,906
to ship up north, so I
guess that's a good sign.

632
00:29:02,574 --> 00:29:03,950
Well, we're gonna
be here all night.

633
00:29:04,200 --> 00:29:05,994
Why don't I take the
next aisle over?

634
00:29:06,244 --> 00:29:08,621
The guy said the jeep would
be in the first three rows.

635
00:29:10,206 --> 00:29:11,040
So,

636
00:29:12,417 --> 00:29:15,462
Tucker, you ever--?

637
00:29:15,545 --> 00:29:16,880
You ever actually meet Gina?

638
00:29:18,006 --> 00:29:19,132
I was just wondering, 'cause--

639
00:29:19,966 --> 00:29:21,885
'Cause she's a great girl,
a really great girl.

640
00:29:22,260 --> 00:29:23,636
I thought you didn't
even like her.

641
00:29:24,053 --> 00:29:25,889
Will said you weren't a
fan, as a matter of fact.

642
00:29:25,972 --> 00:29:28,183
Yeah, well, I was wrong, but
my point is you shouldn't--

643
00:29:28,266 --> 00:29:30,143
You shouldn't have talked him
into breaking up with her.

644
00:29:30,685 --> 00:29:32,729
Will's his own man. He
makes his own decisions.

645
00:29:32,812 --> 00:29:36,733
Yeah, well, maybe everyone would be
better off if you'd just butt out.

646
00:29:36,983 --> 00:29:38,526
Look, I'm just hanging
out with the guy.

647
00:29:38,610 --> 00:29:40,111
I'm sorry if that
gets your goat.

648
00:29:40,987 --> 00:29:42,113
Gets my goat?

649
00:29:42,864 --> 00:29:44,866
What is that? What is that?
A-a Seattle thing?

650
00:29:44,949 --> 00:29:47,660
Up there with hog calling and--
and-- and jerky pulling?

651
00:29:47,744 --> 00:29:50,121
Oh, I'm sorry. It's not
pretentious enough for you?

652
00:29:50,205 --> 00:29:53,082
Let me see, what was Will called
your little Mexican adventure?

653
00:29:53,291 --> 00:29:57,170
A rite of passage? Now, that sounds just
about phony enough for a guy like you.

654
00:29:57,253 --> 00:29:58,880
Hey, you don't know a
thing about me, pal.

655
00:29:58,963 --> 00:30:01,549
And you know what? I'm happy
to leave it that way.

656
00:30:07,388 --> 00:30:08,348
Damn!

657
00:30:09,557 --> 00:30:10,725
Damn it!

658
00:30:11,059 --> 00:30:12,435
-Look at this.
-[Will] Did you find it?

659
00:30:12,560 --> 00:30:14,020
Big surprise, huh?

660
00:30:14,103 --> 00:30:15,063
What?

661
00:30:15,146 --> 00:30:16,648
-What did you say?
-What did you expect?

662
00:30:16,731 --> 00:30:19,317
You go tooling around bad
neighborhoods in your prep-mobile.

663
00:30:19,400 --> 00:30:21,945
-You're kind of asking for it.
-That's it.

664
00:30:22,028 --> 00:30:24,197
Hey, hey, hey. What's going on?

665
00:30:24,572 --> 00:30:25,532
What's the matter with you?

666
00:30:25,615 --> 00:30:26,783
What's the matter with me?

667
00:30:27,158 --> 00:30:29,118
-Don't know what his problem is.
-It's you.

668
00:30:29,369 --> 00:30:31,412
This guy's a jerk, Will. A total jerk.
You know that?

669
00:30:31,496 --> 00:30:32,413
Come on.

670
00:30:35,291 --> 00:30:36,626
-What are you doing, Bay?
-What?

671
00:30:36,876 --> 00:30:39,379
-Why are you doing this to me?
-What? He's the one--

672
00:30:39,462 --> 00:30:41,172
[Bailey] Who-- What are you--?

673
00:30:41,256 --> 00:30:43,341
What are you--? You're not
taking his side, are you?

674
00:30:43,716 --> 00:30:44,884
You're taking his side?

675
00:30:44,968 --> 00:30:46,386
What are you talking
about sides, Bay?

676
00:30:46,469 --> 00:30:48,763
I gotta ride 3000 miles
in a car with this guy.

677
00:30:48,847 --> 00:30:51,140
I gotta live with him. What
do you want me to do, huh?

678
00:30:51,224 --> 00:30:52,767
What the hell am I
supposed to do?

679
00:31:11,244 --> 00:31:12,287
You just got back?

680
00:31:13,329 --> 00:31:14,455
It's 11:15.

681
00:31:14,831 --> 00:31:15,957
A truck jackknifed.

682
00:31:16,082 --> 00:31:18,209
It took 45 minutes
to go three miles.

683
00:31:19,502 --> 00:31:20,461
Right.

684
00:31:21,504 --> 00:31:22,797
And tomorrow it'll
be foggy again.

685
00:31:22,881 --> 00:31:24,507
And the next day
it'll be traffic.

686
00:31:26,301 --> 00:31:27,510
It'll always be something.

687
00:31:30,972 --> 00:31:33,933
It's just-- This isn't
working, Kirsten.

688
00:31:34,976 --> 00:31:36,603
No, it isn't. You're right.

689
00:31:37,270 --> 00:31:40,440
It's not fair to you or me, which is why
I'm not gonna make the drive anymore.

690
00:31:42,483 --> 00:31:45,486
I'm gonna take one of the apartments
they keep for non-resident faculty.

691
00:31:46,154 --> 00:31:49,073
For a really cheap price, I can get
a room for three nights a week.

692
00:31:50,366 --> 00:31:52,327
So you'd--? You'd live there?

693
00:31:53,244 --> 00:31:56,205
I've gotten them to schedule my
classes Tuesday through Thursday,

694
00:31:56,289 --> 00:31:57,916
which is great 'cause
it's part-time.

695
00:31:58,207 --> 00:32:01,586
And then the rest of the week is totally
mine, and-- And I can spend it with you.

696
00:32:03,546 --> 00:32:05,131
-Four days?
-Yeah.

697
00:32:08,718 --> 00:32:09,761
That's, uh--

698
00:32:10,261 --> 00:32:11,554
That's part-time too.

699
00:32:25,777 --> 00:32:27,987
Wow. Heh. I thought
you weren't moving.

700
00:32:29,322 --> 00:32:31,324
I just cleared out all
this crap I don't need.

701
00:32:31,950 --> 00:32:33,868
Just old junk. What's that?

702
00:32:34,410 --> 00:32:36,120
New junk. Heh.

703
00:32:36,287 --> 00:32:38,122
I thought since the
dorm can't be your home

704
00:32:38,206 --> 00:32:40,166
that maybe your home
could be the dorm.

705
00:32:40,416 --> 00:32:43,002
I got you some empty beer cans,

706
00:32:44,045 --> 00:32:46,839
swimsuit calendar, and, uh,

707
00:32:47,173 --> 00:32:49,258
one of those Nerf
football thingies.

708
00:32:49,467 --> 00:32:51,094
[both chuckle]

709
00:32:51,177 --> 00:32:52,136
Cute.

710
00:32:53,346 --> 00:32:56,265
Pathetic actually, but I
didn't know what else to do.

711
00:32:56,933 --> 00:32:58,017
You know what?

712
00:32:58,434 --> 00:32:59,435
Everybody else--

713
00:32:59,686 --> 00:33:01,396
Everybody else is moving on.

714
00:33:01,980 --> 00:33:04,399
I mean, that's what college
is all about, right?

715
00:33:04,482 --> 00:33:05,775
Starting over and
all that stuff?

716
00:33:05,858 --> 00:33:07,527
So that's what I'm gonna do too.

717
00:33:08,361 --> 00:33:11,030
I never really settled in
up here, because I always--

718
00:33:11,114 --> 00:33:12,991
I always thought it was
temporary, but now I'm here.

719
00:33:13,074 --> 00:33:14,951
-Right.
-Absolutely.

720
00:33:15,034 --> 00:33:16,411
So now it's out with the old--

721
00:33:18,621 --> 00:33:19,580
What's the matter?

722
00:33:20,957 --> 00:33:22,667
Nothing. Just, um,

723
00:33:24,585 --> 00:33:25,461
this.

724
00:33:25,545 --> 00:33:26,754
Will forgot his hat.

725
00:33:29,507 --> 00:33:32,885
We said things would
never change, like--

726
00:33:33,094 --> 00:33:34,512
Like, last week.

727
00:33:35,430 --> 00:33:36,597
How stupid is that?

728
00:33:39,851 --> 00:33:42,437
Nothing changes until
it changes, right?

729
00:33:48,026 --> 00:33:49,819
You really need all
this stuff in Monterey?

730
00:33:49,902 --> 00:33:51,654
I mean, this is all your CDs.

731
00:33:51,904 --> 00:33:54,657
Three days ago you said this
stuff was a fire hazard.

732
00:33:54,741 --> 00:33:57,452
All I'm saying is you don't have
to move everything you own.

733
00:33:57,827 --> 00:34:01,205
I'm not, Charlie. And I'm
not forwarding my mail.

734
00:34:01,372 --> 00:34:06,085
And I'm not gonna give out my number down
there, 'cause I still live here, okay?

735
00:34:06,210 --> 00:34:07,837
[both sigh]

736
00:34:08,838 --> 00:34:11,424
Oh, God, I still have a
bunch of boxes left.

737
00:34:11,507 --> 00:34:14,135
Wait. Wait. Wait.
Could you just--?

738
00:34:14,802 --> 00:34:16,596
Could we just sit for a minute?

739
00:34:16,679 --> 00:34:17,930
You don't wanna get
this done first?

740
00:34:18,014 --> 00:34:19,682
No. No.

741
00:34:19,807 --> 00:34:21,642
All we ever do is
get stuff done.

742
00:34:23,936 --> 00:34:25,271
That's not enough.

743
00:34:26,481 --> 00:34:27,732
I mean, I-- I--

744
00:34:28,066 --> 00:34:29,817
I actually-- I miss you.

745
00:34:30,693 --> 00:34:32,320
These last few days I miss you.

746
00:34:33,404 --> 00:34:34,280
Charlie--

747
00:34:34,363 --> 00:34:35,323
And I don't get it. I--

748
00:34:35,406 --> 00:34:37,700
I thought you said you were
happy with the way things were.

749
00:34:38,743 --> 00:34:39,952
We both said it. That--

750
00:34:40,036 --> 00:34:41,537
That things were really
clicking for us.

751
00:34:41,621 --> 00:34:42,580
Yeah, they are.

752
00:34:42,914 --> 00:34:45,041
Then why would you
change everything?

753
00:34:46,042 --> 00:34:47,919
Because I really want this job.

754
00:34:49,879 --> 00:34:51,631
And I want all of this too.

755
00:34:51,714 --> 00:34:52,965
I want you.

756
00:34:54,383 --> 00:34:56,511
Yeah, well, it's--
It's not that simple.

757
00:34:59,097 --> 00:35:01,766
Okay. Then, we'll work on it.

758
00:35:02,892 --> 00:35:05,895
We'll talk about
stuff, about problems,

759
00:35:05,978 --> 00:35:08,481
and we'll figure it out, okay?

760
00:35:09,315 --> 00:35:10,316
I just...

761
00:35:11,567 --> 00:35:13,152
I keep thinking that none
of this would've happened

762
00:35:13,236 --> 00:35:14,904
if we just decided
to get married.

763
00:35:18,574 --> 00:35:20,451
I don't know. Maybe.

764
00:35:22,453 --> 00:35:23,996
Maybe if we were married,

765
00:35:24,747 --> 00:35:28,209
I would be able to look at the
job and say I can give that up.

766
00:35:33,172 --> 00:35:34,465
But we're not married.

767
00:35:36,634 --> 00:35:37,677
And-- And--

768
00:35:37,760 --> 00:35:40,596
And that kind of sacrifice,
Charlie, I-I-I just...

769
00:35:42,849 --> 00:35:46,769
This is who we are right now.
Th-this is where I am right now.

770
00:35:47,562 --> 00:35:49,188
I-I know it's not perfect,

771
00:35:49,272 --> 00:35:51,816
but I like it like this.

772
00:36:04,704 --> 00:36:06,873
It's okay. I'm not
gonna yell at you.

773
00:36:07,206 --> 00:36:09,250
I'm kind of tired
of yelling at you.

774
00:36:10,376 --> 00:36:13,171
Yeah, that's good, 'cause I'm kind
of tired of you yelling at me.

775
00:36:16,507 --> 00:36:20,303
So anyways, I-- I saw some stuff in
the paper that doesn't look too bad.

776
00:36:20,386 --> 00:36:23,598
There's a messenger job downtown, so
you could ride your bike all day,

777
00:36:23,681 --> 00:36:27,852
and there's a storage place that's
looking for a live-in manager, so--

778
00:36:28,978 --> 00:36:30,104
I've, uh--

779
00:36:30,188 --> 00:36:31,814
Yeah, sort of got that covered.

780
00:36:32,356 --> 00:36:33,316
Oh, you do?

781
00:36:33,441 --> 00:36:35,484
That's-- That's great.

782
00:36:35,568 --> 00:36:37,111
Yeah. That buddy of mine, uh,

783
00:36:37,195 --> 00:36:39,447
made a few phone calls, and, uh,

784
00:36:40,948 --> 00:36:43,159
I'm gonna catch up with the
boat down in San Diego.

785
00:36:44,493 --> 00:36:45,578
Wait, uh,

786
00:36:46,204 --> 00:36:47,455
you're gonna leave?

787
00:36:47,997 --> 00:36:49,790
Yeah. I-I've just been thinking
about what you told me

788
00:36:49,874 --> 00:36:53,419
about needing something else
in my life that matters to me.

789
00:36:53,836 --> 00:36:56,631
Yeah, but I-I didn't say
anything about leaving.

790
00:36:56,964 --> 00:36:59,342
Griffin, I-I thought we were
gonna figure this out together.

791
00:36:59,425 --> 00:37:01,844
And now you're just--
You're gonna run away?

792
00:37:02,011 --> 00:37:03,304
I'm coming back.

793
00:37:04,055 --> 00:37:05,264
I mean, that's the whole point.

794
00:37:06,599 --> 00:37:08,476
It's just things are so
screwy with us right now.

795
00:37:10,061 --> 00:37:11,187
It's kind of my fault.

796
00:37:12,939 --> 00:37:14,941
I mean, you're
starting to hate me.

797
00:37:15,524 --> 00:37:16,609
I don't hate you.

798
00:37:16,692 --> 00:37:17,777
You know what I mean.

799
00:37:18,903 --> 00:37:22,073
I mean, that's exactly what I was afraid
of, that I was gonna screw this up.

800
00:37:23,407 --> 00:37:24,867
If I keep hanging around here,

801
00:37:25,826 --> 00:37:27,328
it's only gonna get worse.

802
00:37:29,205 --> 00:37:30,373
So it's up to me.

803
00:37:30,581 --> 00:37:32,166
And I gotta do
something about that.

804
00:37:33,501 --> 00:37:34,460
About me.

805
00:37:38,381 --> 00:37:39,382
That make sense?

806
00:37:48,432 --> 00:37:50,017
We do this a lot, huh?

807
00:37:50,810 --> 00:37:51,978
Say goodbye?

808
00:37:53,271 --> 00:37:55,481
Yeah. It's kind of weird.

809
00:37:59,360 --> 00:38:00,778
Well, I fixed your mirror.

810
00:38:02,113 --> 00:38:03,656
The door still kind of sticks.

811
00:38:05,866 --> 00:38:09,495
Well, I'll think about you every
time I crawl across the front seat.

812
00:38:12,248 --> 00:38:15,459
And, um, you can fix it

813
00:38:15,543 --> 00:38:16,794
when you get back.

814
00:38:38,149 --> 00:38:40,026
I found your pencil.

815
00:38:41,193 --> 00:38:43,070
You know, the-- the
one you loaned me.

816
00:38:43,696 --> 00:38:46,657
I just-- I thought you, you
know, might want it back.

817
00:38:47,325 --> 00:38:48,242
You want some?

818
00:38:48,701 --> 00:38:49,535
Yeah.

819
00:38:53,331 --> 00:38:55,624
Jule, can I ask you something?

820
00:38:56,000 --> 00:38:59,628
I mean, obviously, you've got a lot
more experience at this stuff.

821
00:39:01,589 --> 00:39:04,216
It was really great
having a boyfriend.

822
00:39:05,092 --> 00:39:07,720
And then it was just over.

823
00:39:08,512 --> 00:39:10,473
And I can't help wondering, man,

824
00:39:11,766 --> 00:39:13,184
what if this is, like, it?

825
00:39:14,310 --> 00:39:16,270
It can't always be
like this, right?

826
00:39:17,271 --> 00:39:20,649
It--? It does get better, right?

827
00:39:22,360 --> 00:39:23,277
Nope.

828
00:39:25,237 --> 00:39:28,074
Get used to it, Claud.
Guys can be a total drag.

829
00:39:29,742 --> 00:39:32,995
Thanks for the, uh, sisterly
heart-to-heart. I'm just gonna go

830
00:39:33,788 --> 00:39:35,581
lie down on the freeway.

831
00:39:36,749 --> 00:39:38,250
No, wait, Claud.

832
00:39:39,543 --> 00:39:40,586
That sounded...

833
00:39:40,878 --> 00:39:42,713
Hmm. Come sit.

834
00:39:47,468 --> 00:39:49,345
God, you know, I--

835
00:39:49,428 --> 00:39:52,765
I wish I could tell you that
it'll be easier next time,

836
00:39:53,099 --> 00:39:56,811
or it'll be forever. he'll be
"The One" in capital letters.

837
00:39:56,894 --> 00:39:58,979
But the truth is,

838
00:39:59,730 --> 00:40:01,565
you never know until you know.

839
00:40:02,650 --> 00:40:04,527
So then what's the point?
I mean, it really--

840
00:40:05,736 --> 00:40:07,071
It doesn't seem worth it.

841
00:40:09,657 --> 00:40:12,576
You know that feeling you got
when you first met Byron,

842
00:40:13,077 --> 00:40:16,414
and then whenever you saw
him or thought about him?

843
00:40:17,164 --> 00:40:18,249
Yeah.

844
00:40:19,500 --> 00:40:20,793
You mean, like--?

845
00:40:21,210 --> 00:40:22,545
Like butterflies in my stomach?

846
00:40:22,628 --> 00:40:23,546
[giggles]

847
00:40:23,629 --> 00:40:25,089
Yeah. Exactly.

848
00:40:26,298 --> 00:40:27,466
It's worth that.

849
00:40:28,968 --> 00:40:31,429
You know, it's worth
the butterflies.

850
00:40:36,517 --> 00:40:39,228
I told Owen that you'd
be home in a few days.

851
00:40:40,187 --> 00:40:44,859
And he didn't get the concept, so I said
it was like 85 episodes of <i>Muppet Babies.</i>

852
00:40:45,484 --> 00:40:46,902
[Charlie] <i>It freaked him out.</i>

853
00:40:46,986 --> 00:40:48,654
Tell him I'll bring
him a present.

854
00:40:49,738 --> 00:40:51,449
<i>So did I get any good mail?</i>

855
00:40:51,615 --> 00:40:52,700
Um,

856
00:40:54,910 --> 00:40:55,911
well,

857
00:40:56,495 --> 00:40:58,998
you may have won a vacation
home in Guadalupe.

858
00:40:59,206 --> 00:41:00,749
Ha. Great.

859
00:41:01,250 --> 00:41:03,252
I'm still getting issues
of <i>Modern Macram�</i>

860
00:41:03,335 --> 00:41:04,879
from the last time I almost won.

861
00:41:07,131 --> 00:41:08,174
What's for dinner?

862
00:41:08,382 --> 00:41:12,261
Kung Pao chicken with extra MSG.
You?

863
00:41:12,761 --> 00:41:15,848
Um, aspartame and Red Dye No. 2.

864
00:41:19,852 --> 00:41:22,897
So how'd it go with
the stucco guy?

865
00:41:24,440 --> 00:41:27,359
Um, he wanted to make
it into a remodel,

866
00:41:27,443 --> 00:41:30,821
but I eventually got him to
talk him out of his vision

867
00:41:30,905 --> 00:41:32,114
and patch the hole.

868
00:41:33,741 --> 00:41:35,910
[speaking indistinctly]

869
00:41:35,993 --> 00:41:36,952
[car door opens]

870
00:41:45,294 --> 00:41:46,754
-Hey.
-Hey.

871
00:41:49,798 --> 00:41:51,133
So you're ready to roll, huh?

872
00:41:52,092 --> 00:41:53,552
Yeah, in a few.

873
00:41:55,930 --> 00:41:58,057
So, um, how's the--?
How's the jeep?

874
00:41:58,224 --> 00:41:59,517
Ah, it drives.

875
00:42:00,392 --> 00:42:02,353
It has a bit of a shimmy
if you get over 60,

876
00:42:02,436 --> 00:42:05,064
but that's probably
a good thing.

877
00:42:07,775 --> 00:42:08,651
That it?

878
00:42:22,331 --> 00:42:23,624
I just wanted to say,

879
00:42:23,916 --> 00:42:24,792
um,

880
00:42:26,752 --> 00:42:29,046
you know, take care of yourself.

881
00:42:30,256 --> 00:42:31,215
Yeah.

882
00:42:32,633 --> 00:42:33,634
You too.

883
00:42:35,719 --> 00:42:36,679
Okay.

884
00:42:37,263 --> 00:42:38,138
So...

885
00:43:10,838 --> 00:43:11,839
Later.

886
00:43:27,730 --> 00:43:29,815
[theme music playing]

887
00:43:29,865 --> 00:43:34,415
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


